Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1013
Читайте также

Читать далее

О борьбе с коронавирусом в Израиле

О борьбе с коронавирусом в Израиле

Photo: bogdanhoda / Shutterstock.com   Департамент поддержки репатриации организовал и провел виртуальную конференцию израильской исследовательницы Наоми Хабиб (Еврейский университет, Иерусалим), разработавшую революционную методику проведения анализа потенциальных носителей коронавируса.
Письмо из Лондона

Письмо из Лондона

Фото: Tashatuvango / Shutterstock.com   В каждой стране, где действуют ульпаны Департамента поддержки репатриации, работают наши координаторы.
В следующем году — в Иерусалиме!

В следующем году — в Иерусалиме!

Сегодня ночью центральная тель-авивская площадь Рабина кричала, гудела, пела и плясала.