Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1223
Читайте также

Читать далее

Урок иврита прошел в Иерусалиме

Урок иврита прошел в Иерусалиме

В этом году отмечается 100-летие со дня смерти Элиэзера Бен-Йегуды, возродившего иврит как живой язык.
Девушки-военнослужащие станут горными спасателями

Девушки-военнослужащие станут горными спасателями

Фото: Evan Lang / Shutterstock, Inc.  Девушки, проходящие службу в Армии обороны Израиля, шаг за шагом сокращают количество военных специальностей, которые раньше считались чисто мужскими.
Театру «Габима» — 100 лет

Театру «Габима» — 100 лет

Фото: спектакль «Диббук»    Юбилей «Габимы» в Израиле отметили большим международным театральным фестивалем «Раз в столетие».