Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1338
Читайте также

Читать далее

Невидимая стена: как антисемитизм захватывает британские офисы

Невидимая стена: как антисемитизм захватывает британские офисы

В одном из лондонских офисов менеджер, шепотом, обронил коллеге: «Опять эти с их Израилем».
Экспорт Израиля перешагнул 110 миллиардов долларов

Экспорт Израиля перешагнул 110 миллиардов долларов

Фото: William Potter / Shutterstock   Израильский институт экспорта представил предварительные данные, согласно которым в 2018 году Израиль продал за рубеж товары и услуги более чем на 110 миллиардов долларов.
Иврит online

Иврит online

Отдел поддержки репатриации Всемирной сионистской организации (ВСО) дал старт новому проекту, призванному повысить уровень преподавания иврита в странах диаспоры.