Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
654
Читайте также

Читать далее

Иврит пришел в Бразилию

Иврит пришел в Бразилию

Евреи живут в Бразилии уже на протяжении 500 лет.
Шалом, Америка!

Шалом, Америка!

Глава Отдела поддержки репатриации ВСО Марина Розенберг-Корытная совершила поездку по Западному побережью США.
Эден Голан — голос Израиля на Евровидение

Эден Голан — голос Израиля на Евровидение

Photo: rarrarorro / depositphotos.com В мае 2024 года шведский город Мальмё примет у себя конкурс песни «Евровидение».