Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1253
Читайте также

Читать далее

Израиль ждет специалистов

Израиль ждет специалистов

Что в Израиле главное? Язык и работа.
Стартап израильских школьников занял первое место на престижном международном конкурсе «Научный акселератор»

Стартап израильских школьников занял первое место на престижном международном конкурсе «Научный акселератор»

Фото: Sunny studio / Shutterstock.com   В конце мая в Еврокосмическом центре (Euro Space Center) Бельгии состоялся финал международного конкурса школьных проектов под эгидой программы Science Accelerator («Научный акселератор»).
Евреи Латинской Америки учат иврит

Евреи Латинской Америки учат иврит

11 классов по изучению иврита работали в Аргентине до визита главы отдела поддержки репатриации ВСО Марины Розенберг-Корытной в Латинскую Америку.