Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1434
Читайте также

Читать далее

Верните их домой!

Верните их домой!

Израильтяне требуют освободить заложников и покончить с террором ХАМАСа! #BringThemHome Фоторепортаж: улица Каплан, Тель-Авив.
Суккот и символика четырех растений

Суккот и символика четырех растений

Фото: Worthington Media Service / Shutterstock.com   Суккот, один из ярчайших еврейских праздников, несет в себе уникальную традицию связанную с четырьмя растениями, известную как «арбаа миним».
Еврейский народ в современном мире — как противостоять угрозам и враждебности

Еврейский народ в современном мире — как противостоять угрозам и враждебности

C 27 по 30 ноября в университете Ариэля прошла  международная научная конференция «Евреи в контексте угроз и враждебности в современном мире».