Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1207
Читайте также

Читать далее

Связь между прошлым и будущим: почему иврит важен для современного еврея

Связь между прошлым и будущим: почему иврит важен для современного еврея

Как русскоязычные евреи, мы обладаем уникальным наследием.
Акко — город на перекрестке историй

Акко — город на перекрестке историй

Фото: RuslanKal / depositphotos.com   Акко — один из древнейших городов Ближнего Востока.
Тель-Авив. Берег моря

Тель-Авив. Берег моря

Фото: Edward Shtern Тель-Авив многогранен.