Искусство перевода — WZO

Искусство перевода

Состоялся творческий вечер израильской поэтессы и прозаика, лауреата множества литературных премий Тхилы Хакими в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Вечер, который назвали «Лаборатория перевода», был организован Отделом поддержки репатриации Всемирной сионистской организации.

Участниками встречи стали ученики ульпанов продвинутого уровня, готовящиеся к скорой репатриации в Израиль. Они не только узнали от Тхилы Хакими много интересного об израильской литературе и культуре в целом, но и попытались перевести довольно сложные тексты с иврита на свой родной язык. В этом им помогала Тхила и сотрудники Отдела в Буэнос-Айресе.

Все слушатели мастер-класса Тхилы Хакими поблагодарили ее и организаторов за интересную и полезную встречу.

26 Июн 2022
1 мин. чтения
1424
Читайте также

Читать далее

«Олим бе-иврит» — новая роща в Негеве

«Олим бе-иврит» — новая роща в Негеве

Фото:  violetkaipa / Shutterstock   На юге Израиля, в Негеве, возле кибуца Рухама, появилась новая роща.
«Ярмарка алии» в Лондоне

«Ярмарка алии» в Лондоне

В воскресенье, 17 марта 2024 года, в Лондоне состоялась первая за пять лет Ярмарка Алии, на которой присутствовали министр по делам алии и интеграции, депутат Кнессета Офир Софер, израильский посол в Великобритании Ципи Хотовели, и заместитель директора по делам алии и интеграции в Еврейском агентстве Шай Фельбер.
Буквы ивритского алфавита художников Соостера и Бунькова

Буквы ивритского алфавита художников Соостера и Бунькова

Фото: Вася Юрьев   В Тель-Авиве открылась выставка офортов двух художников Тэнно Соостера и Сергея Бунькова.