Почему иврит важен для евреев во всем мире
Марина Розенберг-Корытная, глава Отдела поддержки репатриации Всемирной сионистской организации

Десять лет назад, в октябре 2015-го, на 37-м всемирном сионистском конгрессе в Иерусалиме было принято решение создать Отдел поддержки репатриации — структуру, которая вдохнёт новую жизнь в сионистскую идею. Не в лозунги, не в плакаты, а в живую, настоящую связь евреев с Израилем. Волна алии 90-х, когда в Израиль приехал миллион репатриантов из бывшего СССР, осталась в прошлом. Мир изменился, глобализация стерла границы, а с ними и простоту ответа на вопрос: «Почему Израиль?»
Но если прислушаться, связь не исчезла. Даже у тех, кто не планирует переезд, она живёт где-то на уровне корней. Как знание, что есть место, которое тебя ждёт. Как внутренняя сила, о которой не всегда говорят, но которая даёт опору.
Одним из наших первых и важнейших шагов стало создание ульпанов — классов иврита в странах диаспоры. Первый год дал старт 400 ульпанам, и с тех пор сеть расширяется стремительными темпами.
Ничто так не сближает, как общий язык. Те, кто записываются на курсы иврита, нередко делают это из простого желания «понимать язык своего народа». Но через несколько занятий начинают чувствовать его музыку, затем интересоваться Израилем, обсуждать новости, примерять на себя мысль о репатриации. И пусть не все в итоге решают сделать этот шаг, но даже те, кто остается в диаспоре, ощущают сопричастность и солидарность с еврейским государством.
Я видела, как с появлением ульпана буквально оживает еврейская община. Вновь появляются поводы встречаться, обсуждать, поддерживать друг друга. Иврит становится не только предметом изучения, но и способом объединения. Это не теория — это то, что я слышу снова и снова в разговорах с учениками в разных странах.
Вот, например, JW3 — еврейский культурный центр в самом сердце Лондона. Там проходят лекции, концерты, выставки и занятия ивритом. В уютных классах учатся самые разные люди: студенты, родители, пенсионеры. В классе учительницы Хагит язык соседствует со смехом, поддержкой и маленькими победами. Одна из учениц — пожилая женщина, только начавшая путь. Она не боится ошибок, улыбается им и учится с удивительным любопытством. И это удивительное чувство — слышать, как ещё вчера человек молчал, а сегодня говорит.
Класс ульпана — это, образно говоря, комната, в которую ведут несколько дверей. Кто-то входит, чтобы понимать язык своего народа. Кто-то — чтобы наконец-то читать израильские новости в оригинале. Кто-то — чтобы подготовиться к репатриации. Факт: у тех, кто изучал иврит в стране исхода, адаптация в Израиле происходит намного быстрее и успешнее.
Сегодня более половины евреев живут вне Израиля. Их идентичность — сложное сплетение еврейской традиции и культуры страны проживания. И иврит является важнейшей составляющей национальной самоидентификации и движения в сторону исторической родины.
Каждое новое слово на иврите, каждая фраза — это не просто языковая практика. Это возвращение к себе, к корням, к тому, что было всегда рядом, но требовало лишь того, чтобы мы протянули руку и взяли. Иврит объединяет нас не только с Израилем, но и друг с другом, где бы мы ни жили, какими бы путями ни пришли к изучению этого языка.
За прошедшее десятилетие мы открыли 3350 классов иврита, через которые прошли 52 тысячи учеников — от Франции до Южной Африки, от Канады до Уругвая. Это не цифры ради отчёта, это жизни, судьбы, голос, который снова звучит на языке предков. Это живая карта еврейского мира, где каждая точка отражает стремление учиться, говорить и жить на языке своего народа. И в этом — наша общая сила, наши узы, наше будущее.