Письма из Британии — WZO

Письма из Британии

Публикуем два письма. Их получила координатор наших ульпанов в Великобритании Яэль Брейер. Авторы писем, Илана Де-Юнг и Родней Беркли, изучают иврит и участвуют в работе британского отделения Иврит Social Club, заседания которого проводит Яэль. Первое письмо от Иланы Де-Юнг. Дорогая Яэль! Виртуальные заседания Иврит social club, которые ведете вы, всегда увлекательны, но вчерашнее привело меня […]

Публикуем два письма. Их получила координатор наших ульпанов в Великобритании Яэль Брейер. Авторы писем, Илана Де-Юнг и Родней Беркли, изучают иврит и участвуют в работе британского отделения Иврит Social Club, заседания которого проводит Яэль.

Первое письмо от Иланы Де-Юнг.

Дорогая Яэль!

Виртуальные заседания Иврит social club, которые ведете вы, всегда увлекательны, но вчерашнее привело меня в особенное восхищение. Оно было очень познавательным и прошло буквально на едином дыхании.

Мы, в частности, узнали, что знаменитая песня Abanibi (первая израильская песня, выигравшая конкурс Евровидения в 1977 г. – прим. перев.) написана, точнее, зашифрована детской абракадаброй, когда к значимым слогам добавляются слоги-пустышки!

И еще. Когда вы показали нам обложку альбома группы הכבש השישה עשר («Шестнадцатая овца» – популярная в 70-е годы израильская группа; название идентично названию исполнявшейся ею песни на слова известного  израильского поэта Йонатана Гефена – прим. перев.) – я вспомнила, что у меня есть эта пластинка! Порывшись в памяти, я обнаружила, что до сих пор помню слова пары песен из этого альбома. Вообще, изучение иврита с помощью песен – великолепный метод!

Еще раз спасибо за увлекательное занятие, с нетерпением жду следующего.

С наилучшими пожеланиями,

Илана

 

Автор второго письма Родней Беркли.

Здравствуйте, Яэль!

Во-первых, хочу выразить восхищение вчерашним занятием. Это было прекрасно и очень интересно. Особенно интересно было мне – в силу ряда совпадений и личных ассоциаций, о которых хочу рассказать.

Моя «неделя иврита» состоит, во-первых, из воскресных заседаний Иврит Social Club, которые ведете вы с Кими. По вторникам днем – еженедельные занятия в «Клубе ивритской песни» под руководством Иры Калишман.  Вечером в среду – урок в нашем ульпане с преподавателем Эйтаном Саде, а еще по пятницам – индивидуальные занятия с моим давним учителем Мависом Гольдбергом. Добавьте к этому домашние задания, и, казалось бы, можно ожидать от меня свободного владения языком. Увы, в мое возрасте память уже не та, и в ней трудно хранить большой словарный запас. C’est la vie! (такова жизнь).

Итак, последняя песня, которую мы разучивали с Ирой, была אוהב שוקולד אני («А я люблю шоколад»). Разучивали настолько успешно, что я могу исполнить ее самостоятельно.

А вы в свое время нам рассказывали об Арике Айнштейне (выдающийся израильский эстрадный певец – прим. перев.). И надо же, чтоб на последнем занятии в нашем ульпане нам предложили разучить его песню שבת בבקר יום יפה («Субботнее утро, прекрасный денек»). Я рассказал преподавателю Эйтану, что когда мой сын 30 лет назад вернулся из летнего лагеря молодежной организации «Бней-Акива», он напевал эту песню не переставая. Я только что напомнил об этом сыну, и оказалось, что он до сих пор помнит все слова.

Затем вы показали картинку из моей любимой книжки на иврите «Ивритские каламбуры» (см. фото). Книжка чудесная, и даже мой индивидуальный учитель Мавис купил себе экземпляр.

В общем, круг замкнулся, и получилось, что вы пробудили воспоминания о том, как мы с моей супругой Мишель пели вместе в группе под названием הגנבים («Воришки») – см. фото, снятое в 1976 году! И еще: вы разбередили мою полувековую душевную рану – неразделенную любовь к великой израильской певице Ярдене Арази (я не боюсь признаться, Мишель в курсе).

Просто, не мог не поделиться радостью.

И вот еще что:

Много лет назад (кажется, дело было в 2003 году), сэр Алекс Фергюссон – легендарный тренер клуба «Манчестер Юнайтед» повздорил в раздевалке с легендарным футболистом Дэвидом Бэкхемом и запустил в него бутсой,  угодившей Девиду в глаз. Нетрудно догадаться, что потом они оба התבישו, и я предлагаю вам вставить каламбур в следующее издание вашей книги (прим. перев.: слово התבישו (звучащее как «хитбайшу»)переводится как «стыдились»; автор письма разложил его в каламбур hit by a shoe – «ударил ботинком»).

Вообще, каламбуры – прекрасный способ изучать язык. Я стараюсь использовать их и в своем регулярном виртуальном общении с внучкой, живущей в Израиле, в городе Модиин…

Благодарю за внимание,
берегите себя,
ваш Родней

 

Эти письма очень искренние и трогательные! Они —  лучшие свидетельства того, что плоды наших усилий стали частью жизни учеников наших ульпанов. Они вдохновляют и мотивируют наших сотрудников, координаторов и учителей лучше любой награды. Такая обратная связь — это как путеводная звезда, которая указывает нам верное направление, — комментирует глава Департамента поддержки репатриации Марина Розенберг-Корытная.

3 Дек 2020
4 мин. чтения
694
Читайте также

Читать далее

[:fr]Vivre à Ra’ananna![:]

[:fr]Vivre à Ra’ananna![:]

[:fr]Vous envisagez de vous installer à Raanana ou souhaitez simplement en savoir un peu plus sur cette ville ? Nous vous invitons à rencontrer les représentantes de la municipalité de Ra’ananna : Nehama Efrati ,Chef du Département de l’Intégration Morit Stern,Coordinatrice des Olims et résidents en retour au département de l’éducation Muriel Bensimon ,Médiatrice culturelle Rendez-vous […]
В Израиле стартует доставка грузов с помощью мультикоптеров

В Израиле стартует доставка грузов с помощью мультикоптеров

Фото: Protasov AN / Shutterstock.com   Проект по транспортировке грузов с помощью мультикоптеров прошел успешную апробацию в небе городов Хадера и Нетания.  Было совершено 4000 полетов.