«Надежда, которой две тысячи лет»
Изображение: текст гимна, написанный Н.Имбером от руки
Когда на крупных спортивных соревнованиях звучит гимн Израиля, наши чемпионы поют его от начала до конца, чем немало удивляют зарубежных спортсменов. Для израильтян это в порядке вещей, текст «Атиквы» знают все, от мала до велика.
В основу израильского гимна положена первая строфа Нафтали Герца Имбера «Тикватейну» («Наша надежда»). Эти стихи были посвящены созданию поселения Петах-Тиква и написаны в 1877 году. В полном тексте стихотворения, впервые изданного в сборнике «Утренняя звезда», было десять строф.
Композитор Шмуэль Коэн в 1888 году положил стихи Имбера на мелодию молдавской песни, которая в свою очередь восходит к мадригалу итальянского композитора Джузеппино дель Бьядо.
«Атиква» стала очень популярна, она превратилась в гимн сионистского движения, исполнялась на конгрессах и съездах. Не всех устраивала «чужая» мелодия, гимн пытались переписать, но из этого ничего не вышло – всем нравилась «Атиква».
В 1948 году, когда было провозглашено Государство Израиль, она стала фактическим гимном еврейской страны, но юридически этот статус был закреплен специальным постановлением Кнессета только в 2004 году.
В том же году на церемонии награждения на Олимпийских играх в Афинах гимн Израиля впервые прозвучал официально. Виндсерфингист Галь Фридман стал первым израильским олимпийским чемпионом. В Грецию приехали тысячи болельщиков из Израиля. Когда Галь Фридман стоял на верхней ступени пьедестала почета, над стадионом гордо развевался флаг нашей страны, а на трибунах громко пели:
Пока внутри сердца все еще
Бьется душа еврея,
И в края Востока, вперед,
На Сион устремлен взгляд, —
Еще не погибла наша надежда,
Надежда, которой две тысячи лет.